Au delà de l'utilisation des termes, la commission donne la définition suivante : "Personne chargée de développer la présence sur la toile d'une organisation publique ou privée en fidélisant un groupe d'internautes et en animant ses échanges dans des réseaux sociaux, des médias en ligne ou des forums."
Nous employions déjà le terme d'animateur de communautés (au pluriel pour les communautés) non pas je l'avoue par respect de langue française, mais plutôt pour se distinguer de la tâche plus marketing de la fonction et plus communément employée. En effet, nombre d'agences et de marque limitent cette fonction à de l'animation et du suivi d'internautes sur Facebook et Twitter ; sorte de service après vente de la marque. Je me réjouit donc que la définition citée plus haut inclut les forums dans le champ d'application des CM, pardon des animateurs de communauté !
Mais je pense que cette fonction pourrait être rendu encore plus intelligente dans le sens étymologique du terme. Dérivé du latin, intelligentare - « faculté de comprendre ») est composé du préfixe "inter" (entre) et du radical "ligare" (lier) ; Il s'agit ainsi de l'aptitude à lier des éléments entre eux.
L'animateur de communauté peut donc ouvrir ses champs d'application (comme le suggère la définition de la commission) à tous les médias en ligne : journaux citoyens, Wikipédia, notamment. C'est ainsi que nous entendons cette fonction plus proche de celle d'influenceur en ligne que du service après-vente. Quelle que soit son appellation nous continuerons donc à animer et gérer les communautés en ligne en diffusant du contenu de façon directe et indirecte. Donc soit en publiant directement des informations en ligne, qu'il s'agisse de page Facebook, de profil Twitter, d'article Wikipédia ou de tribunes sur un journal citoyen soit en transmettant ces informations à un relais d'influence (rédacteur, blogueur, etc.)
Commentaires